0
CONTACTO LINGÜÍSTICO ENTRE EL QUECHUA AYACUCHO-CHANKA Y EL ASHÁNINKA (ARAWAK) EN LA VERTIENTE ORIENTAL DE AYACUCHO

CONTACTO LINGÜÍSTICO ENTRE EL QUECHUA AYACUCHO-CHANKA Y EL ASHÁNINKA (ARAWAK) EN LA VERTIENTE ORIENTAL DE AYACUCHO

HUAMÁN ÁGUILA, ÓSCAR

S/ 50.00
.
Disponible
Editorial:
HORIZONTE
Año de edición:
2024
Materia
Lingüística peruana
ISBN:
978-612-49696-4-5
Páginas:
141
S/ 50.00
.
Disponible
Añadir a favoritos

Los pueblos originarios andinos y amazónicos del Perú mantuvieron un prolongado contacto. Este hecho ocurrió en el territorio peruano, específicamente en la parte oriental de las cordilleras andinas que se extienden de norte a sur. El libro Contacto lingüístico entre el quechua Ayacucho-chanka y el asháninka (Arawak) en la vertiente oriental de Ayacucho presenta esa interrelación de ambas culturas. Como resultado de este contacto cultural, se produjo el préstamo de expresiones de la lengua asháninka al quechua chanka, así como de elementos extralingüísticos (como el canto, los relatos y expresiones culturales, entre ellas la música antiq de Huanta). En ese sentido, se puede mencionar que el libro ofrece a los investigadores y lectores información lingüística que les permite ampliar la comprensión de la realidad sociocultural y el significado de los contactos lingüísticos entre los Andes y la Amazonía.

Artículos relacionados

  • DICCIONARIO AMAZÓNICO
    DICCIONARIO AMAZÓNICO
    CHIRIF, ALBERTO
    La presente es una edición corregida y aumentada de la primera, realizada en 2016, con el auspicio del Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica y de Lluvia Editores. ¿Exactamente, qué significa corregida y aumentada? La corrección ha implicado una lectura cuidadosa del texto original para enmendar errores y algunos horrores de la primera -no logramos explicarnos c...
    Disponible

    S/ 80.00

  • QUECHUA DE AYER A MAÑANA
    QUECHUA DE AYER A MAÑANA
    ROJAS, ÍBICO
    Este es un libro breve sobre la historia de la lengua quechua, en el que su autor reafirma el origen de esta lengua en los valles de Lima, a comienzos de la era cristiana. Recusa en forma concluyente la intervención de supuestos mercaderes en el proceso de su expan- sión y, por el contrario, afirma que fueron movimientos religiosos y bélicos, los que impulsaron su difusión hast...
    Consultar stock
    antes de comprar

    S/ 69.00

  • GRAMÁTICA Y DICCIONARIO DEL QUECHUA INKA
    GRAMÁTICA Y DICCIONARIO DEL QUECHUA INKA
    VÁSQUEZ DE LA CRUZ, JUAN SANTIAGO / VÁSQUEZ NÚÑEZ, ELIZABETH ANGELA / VÁSQUEZ NÚÑEZ, FLOR DE MARÍA
    El libro "Gramática y Diccionario del Quechua Inka", muestra la integración de vocablos pertenecientes al dialecto quechua de Jauja y Cusco (Quechua Inka), debido a la similitud de expresiones quechuas de ambas regiones, la cual se originó por la invasión a Jauja del Inka Túpac Yupanqui y su gobierno desde 1470 hasta 1534.TÓPICOS ABORDADOS:? Cultura general del idioma Quechua.?...
    Disponible

    S/ 55.00

  • SEMIÓTICA Y TRABAJO
    SEMIÓTICA Y TRABAJO
    YALÁN, EDUARDO / LEÓN, ENRIQUE / LÉVANO, PAULO F.
    En la orden de trabajo del supervisor que inicia la jornada, en la charla breve con los compañeros durante el tiempo libre, en la circulación de la palabra en el call center, en la negociación del comerciante, en la palabra del profesor, en la escritura del poeta y en el grito del ambulante que llama a su futuro cliente constamos que lenguaje y trabajo son realidades íntimament...
    Disponible

    S/ 35.00

  • TINYAS Y HUYWAS DE RAPAZ
    TINYAS Y HUYWAS DE RAPAZ
    ANDRADE CIUDAD, LUIS / SALOMON, FRANK
    San Cristóbal de Rapaz (Oyón, Lima) es un centro poblado menor de las alturas de Lima, conocido por albergar una iglesia con murales coloniales de estilo barroco y por conservar un conjunto de quipus de excepcional valor etnográfico. Menos difundido es el hecho de que los rapacinos han desarrollado, a través de las generaciones, un rico patrimonio de arte verbal quechua. Se tra...
    Disponible

    S/ 60.00

  • TOPÓNIMOS DE APURÍMAC
    TOPÓNIMOS DE APURÍMAC
    AUCAHUASI DONGO, RUBÉN D.
    Son los significados de los nombres de lugares de Apurímac, puede ser de raíz castellana, quechua, aimara o puquina. Significados que explican la característica resaltante de cada lugar en el tiempo respectivo. Explica también la evolución de las lenguas por las diferentes ocupaciones de las civilizaciones del antiguo Perú (Pucara-Tiahuanaco, lengua puquina), civilización huari...
    Consultar stock
    antes de comprar

    S/ 50.00